Exclusief: 'Love In The Big City'-schrijver Park Sang Young spreekt over queer-representatie in het drama, internationale reacties en meer

  Exclusief:'Love In The Big City' Writer Park Sang Young Talks About Queer Representation In The Drama, International Response, And More

Schrijver Park zong Young van “ Liefde in de grote stad ” heeft tijd genomen voor een speciaal interview met Viki en Soompi!

Gebaseerd op de bestseller van Park Sang Young, is ‘Love in the Big City’ een zorgvuldig opgebouwd drama dat komedie, klassieke romantiek en romantische komedie combineert. De serie volgt de jonge schrijver Go Young ( Nam Yoon Su ) terwijl hij door de ups en downs van het leven en de liefde navigeert, waarbij het script door Park Sang Young zelf is aangepast om de charme van het origineel weer te geven.

Naar aanleiding van de recente internationale succes van het drama sprak schrijver Park Sang Young met Viki en Soompi om meer inzicht in het drama en de reacties van kijkers te delen.

Lees hieronder het volledige interview!

De reacties van internationale kijkers waren ongelooflijk enthousiast. Wat is volgens jou het verkoopargument van ‘Love in the Big City’?

Ik geloof dat dit komt omdat het verhaal gaat over oprechte liefde die nauw verbonden is met het dagelijks leven.

Er zijn veel drama's waarin queer-liefde als fantasie wordt afgebeeld. Het is echter zeldzaam om een ​​drama te vinden dat het zo realistisch en authentiek weergeeft als dit.

Fans van over de hele wereld nemen rechtstreeks contact met mij op via sociale media. (Ik ontvang tientallen, zelfs honderden berichten per dag! Ongelooflijk!) Ze vertellen me dat het kijken naar dit drama voelt alsof ze zelf een relatie ervaren en dat ze nog nooit zo’n drama hebben gezien. Ik denk dat de reden dat ‘Love in the Big City’ zo geliefd is, is omdat het zoveel ruimte biedt voor herkenbaarheid. Eerlijk gezegd was ik ook erg verrast en ontzettend blij om te zien dat zoveel mensen uit het buitenland van de show genoten. Ik hou van jullie allemaal.

Als ik een ander verkoopargument zou kiezen, denk ik dat ik de beelden en uitstekende acteervaardigheden van de acteurs kan identificeren, evenals de unieke kenmerken die voortkomen uit elk hoofdstuk dat door iemand anders wordt geregisseerd.

Wat was het belangrijkste aspect waarop u zich concentreerde toen u ‘Love in the Big City’ verfilmde tot een drama?

Ik probeerde het kernsentiment van de originele roman te behouden. De roman geeft een levendig beeld van de levens van homoseksuelen in de jaren 2010 en 2020. De sleutel bij het schrijven van de roman was om te voorkomen dat ze als tragische figuren werden geromantiseerd of geobjectiveerd. Ik wilde deze toewijding aan het realistisch weergeven van vreemde levens voortzetten tijdens het schrijven van de serie.

De liefde die de hoofdpersoon, Go Young, ervaart, is inherent triest omdat deze gebaseerd is op een uiteindelijke scheiding. Bovendien wordt Go Young, gezien de maatschappelijke houding in Korea, waar homo's worden gediscrimineerd, onvermijdelijk met verschillende ontberingen geconfronteerd. Desondanks schreef ik de serie in de hoop dat Go Young zijn gevoel voor humor nooit zou verliezen. Hoe tragisch de situatie ook was, ik wilde dat hij een lachmasker kon dragen.

Is er een speciale reden waarom elke aflevering van het drama anders werd geregisseerd?

Vanaf het initiële contractvoorstel van het productiebedrijf lag het format al vast. Deze serie zou een herdenkingsproject zijn voor de 40e verjaardag van de Koreaanse Academie voor Filmkunst, waarbij vier regisseurs, alumni van de academie, elk twee afleveringen van verschillende hoofdstukken zouden regisseren. Voor mij was dit een heerlijke regeling. Mijn roman is ook opgedeeld in vier delen, elk geschreven met een iets andere toon. Ik dacht dat het een geschikte structuur was voor verschillende regisseurs om elk hoofdstuk op zich te nemen en hun unieke stijlen te laten zien, dus ging ik graag akkoord met het contract.

Waarom besloot je het script zelf te schrijven?

Ik dacht: ‘Als het mislukt, moet het door mij mislukken.’ (lacht) Ik was er sterk van overtuigd dat ik de schrijver was die het sentiment van dit werk het beste begreep en de levendige toon ervan kon vatten. Gelukkig wilde het productiebedrijf ook dat ik het script zelf zou schrijven. Ik debuteerde als romanschrijver in 2016 en in hetzelfde jaar won ik een dramascriptwedstrijd van de Korea Creative Content Agency. Ik ben al heel lang bekend met het schrijven van zowel romans als scripts, dus ik aarzelde niet.

De film werd rond dezelfde tijd vrijgelaten. Waar heb je anders op gefocust in het script dan in de film?

De film kan worden gezien als een coming-of-age-verhaal dat draait om een ​​vrouwelijk personage genaamd Jae Hee en de vriendschap onderzoekt tussen een queer man en een heteroseksuele vrouw. De romantiek waarbij vreemde karakters betrokken zijn, is relatief minder prominent aanwezig.

Ons drama is daarentegen een volwaardige serie ‘queer’ en ‘romantiek’. Wat het drama anders maakt, is dat het een 100 procent rauwe weergave van queerness is. Daarom concentreerde ik me op het weergeven van de diepe romances tussen Go Young en de mannen die hij ontmoet. Een ander belangrijk verschil is dat ik een serieuze vraag wilde opnemen over wat ware liefde is.

Wat hoop je dat ‘Love in the Big City’ voor internationale kijkers betekent?

Voor mij voel ik me minder eenzaam als ik naar een goed drama kijk, en zelfs nadat het voorbij is, heb ik het gevoel dat ik naast de personages leef.

Ik hoop dat het personage Go Young en alle personages in het drama bij je blijven alsof ze jezelf of je goede vrienden zijn.

Bovendien durf ik te hopen dat ‘Love in the Big City’ ‘een drama van je leven’ wordt in de harten van kijkers over de hele wereld.

Bekijk een shoutout van de castleden van het drama, Nam Yoon Su, O Hyun Kyung , Kwon Hyuk , Door Hyunwoo , Kim Won Joong, en Jin ho eun :

Bekijk hieronder “Love in the Big City”:

Kijk nu